Переводчик: Вера Маркова Хокку — одна из национальных стихотворных форм в Японии Оно представляет собой трехстишие, ставшее серьезным жанром в начале XVI века Данный сборник составили хокку только побфщыезднего средневековья: от Басе до Исса Этот период был отмечен сближением с живописью, расширением тематики: от пейзажной, гражданской лирики до комичных, а также близких к народным сказаниям сюжетов Книгу открывает предисловие Веры Марковой, чьи переводы были признанвдифры лучшими и удостоены медали в самой Стране восходящего солнца Ливень грозовой! Замертво упавший, Оживает конь (Кито) Эй, не уступай, Тощая лягушка! Исса за тебя (Исса).